В Московском Патриархате

Патриарх Кирилл отметил необходимость параллельных русских переводов праздничных и великопостных богослужений

Патриарх Кирилл отметил необходимость параллельных русских переводов праздничных и великопостных богослужений

24 декабря 2020 года в ходе Епархиального собрания города Москвы Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл указал на необходимость параллельных русских переводов праздничных и великопостных служб для большего погружения прихожан в смысл богослужений.

Отвечая на вопрос — какое употребление русского языка допустимо во время совершения таинств и треб, Первосвятитель заметил, что не является сторонником «каких-либо перемен революционного характера, которые неизбежно в теле Церкви вызывают отторжение, не получают рецепции церковного народа», сообщает сайт «Патриархия.ru».

«Другое дело — процесс естественного развития церковнославянского языка, который отнюдь не является языком мертвым, застывшим; на протяжении веков он жил и живет своей жизнью, приспосабливаясь к пониманию современников. Существует множество примеров такого органического развития. Думаю, в этом направлении нам и сегодня надо идти», — добавил Святейший Патриарх.

В этой связи Предстоятель Церкви напомнил, что комиссии Межсоборного присутствия по богослужению и церковному искусству поручено создать корпус текстов, предназначенных для улучшения понимания богослужения мирянами.

«Речь идет, прежде всего, об издании параллельных русских переводов праздничных и великопостных богослужений, с помощью которых можно было бы следить за службой, совершающейся на церковнославянском», — подчеркнул патриарх Кирилл.

Так же, как отметил Первосвятитель, важно скорее выработать подход «к работе по замене некоторых непонятных сегодня слов и выражений на более понятные, но не обедняющие и не искажающие смысл, не нарушающие стиль и поэтику церковнославянского языка».

По словам Его Святейшества, комиссия уже приступила к этой работе, которая на ближайшее время стала для нее главной задачей.

В целом же, как считает патриарх Кирилл, на данный момент «целесообразно ограничиться возможным использованием русского перевода Евангельских и апостольских чтений в тех случаях и в тех приходских общинах, где такая практика не вызывает неприятия, и умеренной русификацией наиболее непонятных слов и выражений, содержащихся в молитвах».

Патриарх Кирилл напомнил, что об этом же он говорил и на прошлогоднем Епархиальном собрании.



Читать все


Мы в соцсетях

Другие новости раздела

Выступление Святейшего Патриарха Кирилла на внеочередном соборном съезде Всемирного русского народного собора
27.03.2024
27 марта Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл выступил на внеочередном соборном съезде Всемирного русского народного собора.
Святейший Патриарх Кирилл выразил соболезнования в связи с терактом в «Крокус Сити Холле»
23.03.2024
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл выразил соболезнования в связи с гибелью людей в результате теракта в «Крокус Сити Холле» в подмосковном Красногорске.

Популярное

Митрополит Владимир принял участие в пленарном заседании научно-практической конференции  «Актуализация социально-гуманитарных дисциплин. Религиоведение»
28.02.2024
Состоялось пленарное заседание методической научно-практической конференции «Актуализация социально-гуманитарных дисциплин. Религиоведение», в работе которой принял участие митрополит Владивостокский и Приморский Владимир
Состоялась встреча известного религиоведа Романа Силантьева с духовенством Владивостокской епархии
28.02.2024
28 февраля 2024 года в актовом зале Владивостокского епархиального управления состоялась встреча духовенства Владивостокской епархии и Р.А. Силантьева.

Наверх