Статьи, Пресс-релизы

Устный и текстовый перевод: что про это надо знать?

Дата публикации 21.10.2017  

Большинству москвичей в своей жизни не приходится сталкиваться с переводом серьезных документов. Правда, если поехать отдыхать за границу, здесь понадобится знание иностранного языка. Или по крайней мере лучше, если рядом кто-то будет знать хотя бы английский, который считается международным языком. Но если надо сделать точный перевод какого-то текста, надо постараться найти специалиста, который сможет это сделать.

Перевод серьезных документов

Многим специалистам в Москве приходится по роду своей деятельности сталкиваться с ситуациями, когда нужно перевести какой-то серьезный документ. Это можно заказать на сайте masterperevoda.ru или приехать лично в офис компании "Мастер Перевода". При заказе онлайн не придется терять время на дорогу. А это очень важно для бизнесменов, которые прекрасно знают, что время - это деньги. В этом случае надо сделать копию документа и отправить ее в эту компанию по Интернету. Оплату также можно произвести онлайн.

Но этот вариант подойдет только в том случае, когда переведенный документ не надо заверять нотариально. Например, речь идет про техническую документацию к поступившему на предприятие из-за границы оборудованию. Там надо просто перевести инструкцию, где важно знать, как правильно установить и подключить станок или какую-то машину. Но когда речь идет про юридические документы, здесь ситуация совсем другая. Помимо точности перевода нужно доказательство, что все в тексте правильно и он не расходится с оригиналом на другом языке.

Кому нужен точный перевод?

При разговоре с иностранцем не так уж и важен точный перевод каждого слова. Тем достаточно понять, о чем идет речь. Ведь одно и то же предложение можно перевести разными словами. Здесь главное, чтобы собеседники понимали друг друга. Но если вы бизнесмен и собираетесь за границу, чтобы заключить договор с какой-то компанией на поставку одежды, бытовых товаров или чего-то другого, тогда выбирайте ближайший филиал компании "Мастер перевода", и заключайте договор на предоставление услуг индивидуального переводчика.

Заключая контракт с зарубежной фирмой, очень важно вначале внимательно изучить документы, которые придется подписывать. А для этого их надо точно перевести. Здесь большую роль может играть не только каждое слово, но цифры, знаки препинания. Точный перевод может необходим и в медицинских документах. Сегодня много россиян стараются отправиться лечиться в Германию, Израиль или другую страну, где медицина находится на очень высоком уровне. Особенно это касается тяжелых заболеваний. Поэтому все медицинские документы надо переводить.




Дата публикации: 21/10/2017



Читать все




Другие новости раздела

В чем преимущество бытовой техники Bosch?
23.10.2014
Наверное, нет такого человека, который бы не сталкивался в своей жизни с бытовыми приборами фирмы Bosch. Достаточно зайти в любой магазин электроинструментов или же бытовой техники, и сразу же в глаза бросается как болгарка или электродрель с таким логотипом
Футболки с надписями
09.12.2014
Футболка с надписью является оригинальной веселой вещью, которая поднимет настроение и Вам самим, и окружающим. Кроме этого, подобные футболки - еще и прекрасное дополнение для гардероба. Футболки, представленные на http://futboman.com.ua/, станут оригинальными атрибутами для Вас, подчеркнут Вашу неповторимость, индивидуальность и стиль
Отель
10.12.2014
Киев – это не только столица нашей страны, но и необыкновенный красоты город, который известен своими достопримечательностями во всем мире. Если вы планируете совершить поездку в Киев с деловым визитом, навестить родственников или друзей...

Еще новости:
Информационно-развлекательный сайт
Как выбрать психолога
Увлекательные экскурсии по Лондону

Популярное

Митрополит Владимир сослужил на соборной литургии в Храме Христа Спасителя
28.01.2019
Богослужение предварило работу XXVII Международных Рождественских образовательных чтений «Молодёжь: свобода и ответственность». Среди сонма иерархов Патриарху Кириллу сослужил митрополит Владивостокский и Приморский Владимир
Представители Приморской митрополии посещают Рождественские чтения в Храме Христа Спасителя
29.01.2019
Члены делегации Владивостокской епархии продолжают принимать участие в работе различных секций, конференций, круглых столов. Епископ Уссурийский Иннокентий также посетил ряд мероприятий на нескольких площадках Рождественских Чтений
Митрополит Владимир провел совещание на строительной площадке Преображенского собора
05.02.2019
В совещании приняли участие врио вице-губернатора Приморского края О. Мельников, советник губернатора Приморского края А. Житков, секретарь епархии прот. Игорь Талько, представители руководящего состава строительной компании «АТР-СТРОЙ»

Наверх