Статьи

Православные китайцы - кто они?

01.03.2003

Прихожане храма Иоанна Кронштадского в Рождество приняли в свою семью двух новокрещенных гражданок КНР. Во Владивостокской епархии это не единственный случай крещения жителей поднебесной.

Вместе со своими многочисленными соотечественниками в рамках российско-китайского договора в области высшего образования приехали во Владивосток Надежда и Фотиния. Надежда - студентка института Русского языка и литературы Дальневосточного государственного университета, Фотиния – преподаватель китайского языка.

На мое предложение встретиться я сразу получила приглашение в гости. Наши знакомые проживают вместе с другими иностранными студентами и преподавателями в студенческом общежитии ДВГУ. Идя на встречу, я обдумывала возможный вариант общения. Но все оказалось проще. У входа нас с переводчиком встретила Надежда и, пройдя длинным коридором, мы оказались у открытой двери в комнату. Навстречу нам вышла хозяйка комнаты - Фотиния. Первое, что я увидела в этой женщине – крестик на груди. Этот обычный атрибут нашего православного русского человека сразу внес в наше знакомство доверие и какую-то родственность. Как в дальнейшем призналась Фотиния, теперь она стала узнавать православных среди всех остальных русских. На этой ноте и строилась в дальнейшем наша беседа. Мы говорили о многом, задавали самые разные вопросы друг другу, как если бы были давними друзьями.

- Надежда, как вы приехали сюда в Россию? Как вы пришли к решению принять традиционную веру русского народа?

- Я приехала для того, чтобы учиться в ДВГУ. Хочу изучать русский язык. Моя будущая специальность - русский язык и, конечно, мне очень интересна культура русского народа. Культура - это самое важное при изучении иностранного языка. Жаль, что я знаю пока очень немного. Я поняла, что духовная основа русского человека – Православие. Раньше, у себя на родине, я ничего не слышала о Православии. Только помню историю-сказку по библейским мотивам, услышанную мной еще в детстве. Но теперь, когда я вошла в Церковь и приняла Таинство Крещения, чувствую себя очень хорошо. Это моя вера – я это поняла, когда впервые вошла в храм. Я чувствую, что Бог всегда со мной.

- Что привлекло вас в храме в первый раз?

- Я обратила внимание, что рядом с университетом есть церковь. Я однажды просто вошла в храм, и меня поразило пение. И так несколько дней я одна ходила в храм Иоанна Кронштадского. И когда батюшка говорил проповедь, я не все понимала, но сердцем чувствовала, что все это хорошо, прекрасно. В это время в моей душе что-то произошло. Я обратилась к мужчине, который также был постоянно на богослужении, чтобы он рассказал, как мне можно стать христианкой. Он помог мне. Он поговорил с батюшкой, и 27 октября меня покрестили. Мне дали имя Надежда. Я подружилась с прихожанами храма. Теперь я не представляю свою жизнь без молитвы, без храма.

- Как, на ваш взгляд, есть сегодня последователи Православия в Китае?

- Я знаю о том, что на моей родине есть православные верующие, но я не знакома с ними. В храме я узнала об истории православия в Китае. Теперь я знаю, что в Китае есть свои Святые мученики, принявшие смерть за Христа.

- Надежда, Вам сложно читать Катехизис, исполнять утреннее и вечернее правило?

- Сначала мне было сложно понимать даже основы веры. При переводе теряется смысл некоторых понятий. Но в этом случае мне всегда приходила на помощь моя подруга Надя. Она прихожанка моего храма и переводчик китайского языка. Вместе с ней мы стараемся подбирать слова, чтобы передать смысл некоторых понятий. Мне пока очень сложно понимать Библию на русском языке. Утром и вечером я читаю молитвы, но по-своему обращаюсь к Богу. Не хватает времени на выполнение полного правила, и многое мне еще непонятно. Мы с Фотинией всегда ждем воскресенья, чтобы пойти в храм. Фатиния отмечает, очень важно, что наше крещение произошло в самый праздник Рождества Господа. Перед Рождеством мы с ней очень серьезно готовились. Постились, много молились. Мы рады, что увидели, как праздник Рождества Христа встречают православные люди. Иногда с нами приходят друзья, которым также интересно Православие.

- Как Ваши близкие отнеслись к такому выбору?

- Надежда: Я помню, в детстве мама часто брала меня с собой в буддистскую кумирню. Она не настаивала на том, чтобы я приняла буддизм, но хотела показать мне свою веру. Но у меня никогда не возникало никакого отношения к этой религии. Принять Православие я решила сама. И только после крещения я сообщила об этом своим родителям. Мама сказала мне: это твой выбор, твоя вера. Родственники по линии мамы и отца были рады поздравить меня. Они все стали интересоваться Православием. В письмах и по телефону они задают мне много вопросов: что представляет собой русская вера и что нужно делать для того, чтобы стать православным, что нужно делать в храме и много других вопросов. Мне хочется, чтобы в Китае было много храмов. В июне я заканчиваю учиться в России, и мне нужно будет возвращаться домой. Я уже привыкла ходить в храм, и мне будет этого не хватать. Я хочу, чтобы в Китае строились православные храмы.

Фотиния: О своем крещении я сообщила мужу по телефону. Он сказал, что это мой личный выбор, но сам он останется атеистом.

Надя, прихожанка храма Иоанна Кронштадского (переводчик китайского языка, экскурсовод):

- Надя сразу познакомилась со всеми прихожанами храма и стала всеобщей любимицей. Но каково было наше удивление, когда в Рождество к 12 часам ночи открылась дверь и в храм зашла группа китайцев. Как оказалось, вместе с Надей пришли еще 12 студентов и два преподавателя университета. Немного постояв на праздничном богослужении, часть из них ушла. А одна из ее соотечественниц следом за нашей Надей, сложив руки на груди, приготовилась подойти к Чаше. Пришлось остановить ее готовность принять Причастие без крещения. Так у нас на приходе появилась еще одна новокрещенная – Фатиния. Теперь в храм каждое Воскресенье приходят Надя и Фотиния. Они вместе читают «Катехизис» на китайском языке. Это пока единственная православная книга на китайском языке, которую можно купить в приходской лавке.

Божие призвание не имеет границ

Иеромонах Тихон, священник прихода храма Иоанна Кронштадского:

- В этом году в нашем приходе приняли крещение две китаянки и один гражданин Японии. Надежде и Фотинии – такие имена они получили при крещении - пройти огласительную беседу и впоследствии принять Таинство Крещения очень помогло то, что одна из них знает русский язык и достаточно хорошо им владеет. Кроме того, прежде чем провести крещение, они читали «Катехизис» на китайском языке. По словам Надежды, она зашла в храм и сразу почувствовала благодать. Так это коснулось ее сердца, что она поняла: это то, к чему она неосознанно стремилась всю свою жизнь. Фотинии пришлось немного сложнее. Она не так хорошо понимает церковный устав. Мне пришлось ее остановить, когда она решила на Рождество причаститься, будучи еще некрещенной. Но Надежда смогла объяснить ей необходимые правила Церковного Устава, и впоследствии она покрестилась. Некоторые религиозные термины все же объяснить трудно, и поэтому исповедь приходится проводить, как с ребенком. Но покаяние совершается, и она причащается.

Крещению японца посодействовала его жена, русская женщина. Нужно отдать должное ее миссионерской заботе. На мой вопрос: чувствует ли он Бога в своей жизни, он ответил, что чувствует. С новообращенным мы общались через переводчика. И спустя два часа после крещения православный японец с русским именем Константин отправился к себе на родину. Вот такие удивительные чудеса происходят сегодня. Это показывает, что благодать, Божие призвание не имеет ни границ, ни языковых преград. Люди, весьма отдаленные от православной традиции, по расположению своего сердца призываются Господом в лоно Святой Церкви.

- Отец Тихон, иногда и русскому человеку бывает сложно постичь многое в вере. Не сложно ли людям другой национальности понимать глубину веры и ответственность принятого шага?

- Для русского человека сложно по двум причинам: непросвещенность и нежелание трудиться. Не понимают только по двум причинам – это невежество и ожесточение. В таком случае с невежеством человек борется через просвещение, с ожесточением – через скорби. То же и относительно китайцев. Важно, чтобы рядом с ними был человек, который сможет помочь развить интуитивное представление о Боге, поможет осознать глубину веры. Призвание Божие не имеет ни границ, ни языкового барьера.

Ключарь Свято-Никольского кафедрального собора иеромонах Филарет (Тамбовский):

- Отец Филарет, часто ли Вам приходится общаться с гражданами КНР, желающими принять Таинство Крещения? Есть ли прихожане-китайцы в Свято-Никольском кафедральном соборе?

- Туристические группы из Китая обычно приезжают к нам в Приморье летом. Нередко они посещают наши православные храмы с различными намерениями. Но всегда чувствуется интерес к нашей традиции. Кто-то из них покупает иконы, церковную утварь, книги и с тем уезжает на родину. Но есть среди них православные, которые приезжают в Россию, чтобы приобщиться к источнику веры.

В 2001 году летом ко мне обратились 5 граждан КНР, которые в числе туристической группы находились в Свято-Никольском кафедральном соборе. Они рассказали о том, что родители их были православными и что они сами по преемственности считают себя православными христианами. Трое из них уже были крещены отцом Дионисием Поздняевым во время пребывания его в Китае. А двое их них приехали вторично в Приморье, чтобы принять Таинство Крещения. С трепетом новокрещенные китайцы принимали свидетельства о приобщении к вере, записанные на русском языке. Приобрели много литературы на церковнославянском языке, иконы, церковную утварь, ладан. В следующем году весной приехала молодая пара, родственники одного из тех, кого я крестил. Как они рассказали, приехали только с тем, чтобы в русской православной церкви покреститься и обвенчаться. Все они живут в разных городах, но между собой поддерживают тесную связь, передаваемую из поколения в поколение. Интересно, что предки теперешних православных китайцев предпочитали богослужения на церковнославянском языке. Православные японцы также стремятся изучить русский язык для того, чтобы понимать богослужения на церковнославянском языке. Насколько же мы, русские, носители православной традиции должны беречь и трепетно относиться к богослужебному языку!

В Харбине русских православных эмигрантов осталось не более 20 человек, все они очень пожилые люди, но православные китайцы оказывают им большую поддержку.

В феврале 2003 года в Отделе внешних церковных связей в Москве проходил «круглый стол» по проблемам миссии Юго-Восточной Азии, где я был приглашен в качестве слушателя. Обсуждалось положение православной миссии и возможности возрождения ее в настоящее время во Вьетнаме, Китае, Японии, Корее Северной и Южной. Игумен Олег (Черепанин) окормляет многие приходы во Вьетнаме, приход в Бангкоке. Сегодня ОВЦС Московского Патриархата ведут переговоры о том, чтобы в Китае возродить православную миссию. Есть надежда, что новое молодое правительство пойдет навстречу конструктивным предложениям нашей церкви. На территории КНР сохранилось много нетронутых храмовых зданий, даже кресты стоят. В Харбине 2 храма, в Пекине 2 храма, в Шанхае, Даляне, Гонконге. В них уже сегодня можно возобновлять богослужения.

Надо отметить стремление жителей поднебесной к сохранению веры своих православных предков. Уж если родители были православными, сын ни за что не пойдет в буддистский храм, но, будучи даже некрещеным, по преемственности продолжает считать себя православным. Насколько крепка вера, насколько крепок дух.

- Отец Филарет, на Ваш взгляд, к какой социальной группе могут принадлежать граждане КНР, пожелавшие покреститься?

- Думаю, что принадлежат они по крайней мере к обеспеченной части населения. Об этом можно судить по пожертвованию, которое они передали в фонд кафедрального собора. Но при этом заметили, что это лишь малая доля тех средств, которые родители обычно жертвовали в фонд церкви. В этом случае мы можем понять, насколько для китайцев важна принадлежность к православной церкви.

Идеи коммунизма в России и культурная революция у наших соседей принесли свои печальные плоды. Но сегодня, наверное, пришло время восполнять тот духовный вакуум, который образовался вследствие атеистических лет. Христианство основано на любви. И если возникают какие-то проблемы - здесь виновны сами христиане. Я говорю обо всех христианских конфессиях в целом.

Китайцы - тончайшие философы. Они понимают, что культура русского человека – это не только литература, театр, кино. Но прежде всего – Русская Православная Церковь, который является единственным социальным институтом, сохранившим все ценности тысячелетней духовной традиции русского народа. Как пятьсот лет назад совершалась Божественная литургия, так и сегодня она звучит. Так подумайте, как я говорю студентам духовного училища, как вы связаны с христианами тех давних лет. Как мы сейчас понимаем культурные ценности - это прежде всего нравственное воспитание, это духовный стержень, который закладывает церковь еще с детства, так это было и 900 и тысячу лет назад. Я думаю, что они понимают именно эту преемственность Церкви и той древней Святой Руси.

 


Перейти к разделу >> Перейти к номеру >>

Мы в соцсетях

Статьи раздела

Наверх